понедельник, 11 апреля 2016 г.

ЛЕКЦИЯ И ВОРКШОП СЕРГЕЯ МАЙДУКОВА

СЕРГЕЙ МАЙДУКОВ известный украинский иллюстратор, который работает в коммерческой журнальной иллюстрации. 8 апреля состоялась его лекция "Как иллюстрация однажды спасла журнальный мир", а 9 апреля был воркшоп на тему польского плаката, а именно на формате А2 создавали постер к фильму "Макбет" (2015). 

Здесь хочу кратко изложить основные тезисы лекции , короткое описание воркшопа  и свое впечатление.


Журналы все больше перекочевывают в таблеты и смартфоны, а издательства отказываются от печатной формы. Поэтому новым трендом, по мнению Сергея, являются иллюстрации в gif. Признаться, мне эта тенденция нравится, так как люблю гифки и хочу научится их делать.

Разница между иллюстрациями в Украине и Европе/CША состоит в том, что в  Украине любят завитушки и всякие красивости, в то время как на Западе не боятся эксперимента, шероховатости, невылизанности, небрежности, схоластичности, хаотичности, так как прежде всего важна идея. Сергей считает, что "вылизанность" - украинский антитренд в иллюстрации. Важно уметь останавливать работу над иллюстрацией до момента "вылизывания" и не замучивать картинку завитушками, кофейными пятнами ,кляксами и красивостями, которые Сергей обозвал starushka style.
Еще при работе с зарубежными арт-директорами удобство состоит в том, что они дают 3-4 недели на выполнение заказа, в то время как украинские- 2-3 дня.

Следующий тренд, который выделил Сергей, и который тоже мне понравился - это постепенный отказ от диджитал иллюстрации (так как она уже приелась), а возвращение к традиционному медиа (краски, чернила, цветные карандаши), хотя, конечно, пост-обработку иллюстраций в фотошопе еще никто не отменял. "Диджитал приелся, и уступает место чему-то шершавому, теплому".

Также Сергей рассказал, что западные иллюстраторы с удовольствием участвуют в разных  специализированных конкурсах (участие стоит от 35 до 100 долларов).

Далее Сергей показал свои работы и работы своих любимых иллюстраторов со своими комментариями, а именно:
Roman Muradov подкупает наивностью, пластикой, нежностью.
Richard Allen и отличная пластика его картинок.

Сергей считает, что не нужно стараться найти свой стиль и работать только в нем, это ограничивает. 

Есть такое понятие, как tribute, это когда иллюстратор создает картинку в стиле другого иллюстратора, как дань уважения и почтения коллеге, а также, чтобы попробовать поработать в другом стиле. 

Сергей несколько раз подчеркивал, как важно осознанно выбрать верную интонацию для иллюстрации. Например, угольным карандашом можно сделать мрачную историю, а яркими красками подчеркивать жизнерадостное настроение. Ну, это основы композиции и цвета, по-моему.

Сергей описывал, как работает над журнальной иллюстрацией. Он отбирает 10-12 идей для статьи, из трех лучших готовит готовит цветные скетчи, и уже по результатам выбора арт-директора готовит 1 полноценную иллюстрацию. Арт-директор рассматривается Сергеем как союзник, к мнению которого нужно прислушиваться.

Сергей не рекомендует повторять свои удачные ходы. Чтобы нарастить этот навык, он предлагает такое разметочное упражнение: нарисовать простой предмет в 50 вариантах так, чтобы ни разу не повториться, например, дверную ручку.

Хорошим тоном Сергей считает осознанное заимствование пластических ходов в иллюстрации, тогда как не рекомендует заимствовать смысловые ходы, то есть попросту идеи.

Стоит не боятся выбросить картинку, и начать заново.

Как хорошую закалку или прокачку Сергей рекомендует уметь  мыслить и рисовать сериями  в 14-15 картинок (например, он делает некоммерческую серию открыток о Киеве), а также рисовать зины лово “Зин” (или “Фэнзин”) произошло от английского слова “Zine”, которое в свою очередь произошло от слова “Magazine”, то есть “Журнал”. Зин – это любительское малотиражное независимое издание).

Интересно, что Сергей считает, что нужно учится рисовать не по памяти. Мне всегда казалось, что обычно стремятся к обратному.

Сергей также считает, что:
- важно не перегружать картинку деталями,
- хорошо добавлять абсурд или дурость,
- как хороший ход соединять 2 времени, добавлять исторический смысл,
- нужно понимать, где в картинке находится важное место.

Сергей поделился, как проверять картинку на ошибки. Нужно ее перевернуть так, как если бы лист бумаги с рисунком перевернули и посмотрели на него через просвет окна, все ли композиционно удачно держится и в обратном отражении.

А теперь о важном, а именно о поиске идей. Я до этого похожую концепцию видела у Романа Мурадова, который излагает ее на своем курсе в skillshare.

Как разминочно-показательное упражнение Сергей предложил поискать ассоциации  к теме "Женщина в революции". Нужно сказать, что он делит ассоциации на ассоциации первого и второго порядка только по ему известному принципу, мне непонятному, и предлагает миксовать ассоциации первого и второго порядка. Как по мне, определить где ассоциации первого, а где второго порядка просто, но при этом это очень субъективная вещь. Например, как я знаю из одного простого упражнения из курса НЛП, и как недавно было еще раз доказано на недавней сходке нашей группы по каллиграфии, даже  если 5 человек подберет по 10 ассоциаций к таким простым словам как "молоко" и "вода", совпадений будет крайне мало. Итак, я считаю, что ассоциация первого порядка, эта та, которая возникает непосредственно на конкретное слово, например, к слову женщина у меня это могут быть "мать, волосы, губы, косметика". А вот ассоциацией второго порядка уже будет, например, слово "заколка", которая возникла на слово "волосы". Мне кажется, грань между ассоциациями первого и второго порядка небольшая, не каждый успевает осознанно отследить, где какие, и я бы отдельно их так не выделяла. Достаточно придумать к слову "женщина" ассоциации, и к слову "революция", а потом соединить их. Например, к слову революция это может быть "цепь, огонь, пламя, шины". Потом, миксуем ассоциации к обоим словам, например "волосы+шины" и получается образ женщины с заколкой в виде шин. Мне это упражнение очень нравится, так как позволяет получить идеи даже тогда, когда они рождаются с огромными усилиями.

Второй день воркшопа занял целый день с 10 утра до 7 вечера, мы изучали природу польского плаката и на основе фильма "Макбет" готовили постер к фильму. Мне мой результат не понравился, но я была довольна количеством идей, возникших по методу ассоциаций,вот бы их еще уметь грамотно воплощать.


Польский плакат возник как явление в социалистической Польше, отличался простыми визуальными формами, часто нарочито грубыми, неаккуратными, при этом в самом плакате нередко закрадывалась скрытая идея, которую пытались протащить сквозь цензуры, и именно поэтому "польский плакат" - это отдельное явление в дизайне.

В общем и целом, воркшоп мне был очень полезен, и я рада, что посетила его, и польский плакат мне очень лег на душу. Помимо прочего, Сергей - просто обаяшка))).

Комментариев нет:

Отправить комментарий